importer
импортировать, ввозить /ввезти;
вводить /ввести;
importer un usage (une mode) - вводить обычай (моду);
быть важным [нужным], иметь значение;
son opinion m'importe peu - его мнение не имеет для меня большого значения;
que m'importerel - что мне за дело до этого!, какое мне дело!;
que m'importe son opinion! - что мне его мнение!, какое мне дело до его мнения!;
qu'importe l'âge? - при чём тут [какое имеет значение] возраст?;
il importe de trouver rapidement une solution - важно [нужно] быстро найти решение; п'importere! - всё равно!, неважно!;
vous ne pouvez pas m'aider? n'importere! je me débrouillerai seul - вы не можете мне помочь? Неважно! (Не беда!) Справлюсь сам;
n'importe qui - кто бы то ни был[о]; любой, всякий, кто угодно, кто придётся, кто попало, безразлично, кто, всё равно кто, первый встречный;
je ne veux pas accuser n'importe qui - не хочу обвинять кого бы то ни было;
n'importe qui peut entrer - любой [человек] [кто угодно] может войти;
je n'en parlerai pas à n'importe qui - я не со всяким стану говорить об этом;
ne vous adressez pas à n'importe qui - не обращайтесь! к кому попало [к первому встречному];
ce n'est pas n'importe qui - это важная персона;
n'importe quoi - что угодно; всё равно что;
je mangerai n'importe quoi - я съем что угодно;
il acheté n'importe quoi - он покупает первое попавшееся;
il peut faire n'importe quoi - он может сделать, что угодно;
il m'a répondu n'importe quoi - он мне ответил бог знает что;
ne me réponds pas n'importe quoi - отвечай не что попало, а [прямо] на мой вопрос;
donne-moi n'importe quoi d'intéressant - дай мне что-нибудь интересное;
n'importe quel (lequel) - любой, какой угодно;
il sort par n'importe quel temps - он выходит в любую погоду;
il rentre à n'importe quelle heure - он возвращается в разное время;
regarde à n'importe quelle page - посмотри на любой странице;
choisissez n'importe quel livre - берите [выбирайте] любую книгу;
tu peux prendre n'importe quel autobus - ты можешь сесть на любой [на какой угодно] автобус;
achète-moi un journal, n'importe lequel - купи мне какую-нибудь [любую] газету;
n'importe lequel d'entre nous - любой из нас;
n'importe où - где угодно; куда угодно;
cet avion peut atterrir n'importe où - этот самолёт может приземлиться где угодно [в любом месте];
pars, à la campagne, à l'étranger, n'importe où - уезжай в деревню, за границу - куда угодно;
je mange n'importe où - я ем, где придётся;
pour acheter cela, ne va pas n'importe où - чтобы это купить, иди не куда-нибудь, а в определённый магазин;
n'importe comment - кое-как; как попало, небрежно;
elle s'habille n'importe comment - она одевается кое-как;
n'importe quand - в любое время, когда угодно